Một số thành ngữ Tiếng Anh thông dụng
            
            
                
            
            
        
        
                
                    Thành ngữ tiếng Anh về cuộc sống
                
            
 - Better safe than sorry - Cẩn tắc vô áy náy
 
 - Money is the good servant but a bad master - Khôn lấy của che thân, dại lấy thân che của
 
 - The grass are always green on the other side of the fence - Đứng núi này trông núi nọ
 
 - One bitten, twice shy - Chim phải đạn sợ cành cong
 
 - In Rome do as the Romans do - Nhập gia tùy tục
 

 - In Rome do as the Romans do - Nhập gia tùy tục
 
 - Honesty is the best policy - Thật thà là thượng sách
 
 - A woman gives and forgives, a man gets and forgets - Đàn bà cho và tha thứ, đàn ông nhận và quên
 
 - No roses without a thorn - Hồng nào mà chẳng có gai, việc nào mà chẳng có vài khó khăn!
 
 - Save for the rainny day - Làm khi lành để dành khi đau
 

 - Save for the rainny day - Làm khi lành để dành khi đau
 
 - It’s an ill bird that fouls its own nest - Vạch áo cho người xem lưng / Tốt đẹp phô ra xấu xa đậy lại.
 
 - Don’t trouble trouble till trouble troubles you - Tránh voi chẳng xấu mặt nào.
 
 - Still water run deep - Tẩm ngẩm tầm ngầm mà đấm chết voi
 
 - Men make house, women make home - Đàn ông xây nhà, đàn bà xây tổ ấm
 
 - East or west , home is best - Ta về ta tắm ao ta ( Không đâu tốt bằng ở nhà )
 
 - Many a little makes a mickle - Kiến tha lâu cũng có ngày đầy tổ
 

 - Many a little makes a mickle - Kiến tha lâu cũng có ngày đầy tổ
 
 - Penny wise pound foolish - Tham bát bỏ mâm
 
 - Money make the mare go - Có tiền mua tiên cũng được
 
 - Like father, like son - Con nhà tông ko giống lông thì cũng giống cánh
 
 - Beauty is in the eye of the beholder - Giai nhân chỉ đẹp trong mắt người hùng.
 
 - The die is cast - Bút sa gà chết
 
 - Two can play that game - Ăn miếng trả miếng
 
 - Love is blind - Tình yêu mù quáng
 
 - So far so good - Mọi thứ vẫn tốt đẹp
 
 - Practice makes perfect - Có công mài sắt có ngày nên kim
 
 - Silence is gold - Im lặng là vàng
 
 - The more the merrier - Càng đông càng vui
 

 - Time is money - Thời gian là tiền bạc
 
 - The truth will out - Cái kim trong bọc có ngày lòi ra
 
 - Walls have ear - Tường có vách
 
 - Everyone has their price - Con người cũng có giá của nó
 
 - It’s a small world - Trái đất tròn
 
 - You’re only young once - Tuổi trẻ chỉ đến một lần trong đời
 

 - You’re only young once - Trẻ con nứt mắt / Miệng còn hôi sữa
 
 - Ignorance is bliss - Không biết thì dựa cột mà nghe
 
 - No pain, no gain - Có làm thì mới có ăn
 
 - A swallow cant make a summer - Một con én ko làm nổi mùa xuân
 
 - A bad beginning makes a bad ending - Đầu xuôi đuôi lọt.
 
 - A clean fast is better than a dirty breakfast - Giấy rách phải giữ lấy lề.
 
 - Barking dogs seldom bite - Chó sủa chó không cắn.
 
 - Beauty is but skin-deep - Cái nết đánh chết cái đẹp.
 
 - Calamity is man’s true touchstone - Lửa thử vàng, gian nan thử sức.
 
 - Catch the bear before tou sell his skin - Chưa đỗ ông Nghè đã đe hàng tổng
 
 - Diamond cut diamond - Vỏ quýt dày có móng tay nhọn
 
 - Diligence is the mother of succees - Có công mài sắt có ngày nên kim
 
 - Each bird loves to hear himself sing - Mèo khen mèo dài đuôi
 
 - Far from the eyes, far from the heart - Xa mặt cách lòng
 

 - Far from eye, far from heart - Xa mặt cách lòng
 
 - Fine words butter no parsnips - Có thực mới vực được đạo
 
 - Give him an inch and he will take a yard - Được voi, đòi tiên
 
 - Grasp all, lose all - Tham thì thâm
 
 - Habit cures habit - Lấy độc trị độc
 
 - Haste makes waste - Dục tốc bất đạt
 

 - Haste makes waste - Dục tốc bất đạt
 
 - Robbing a cradle - Trâu già mà gặm cỏ non
 
 - Raining cats and dogs - Mưa như trút nước
 
 - A stranger nearby is better than a far-away relative - Bà con xa không bằng láng giềng gần
 
 - Tell me who’s your friend and I’ll tell you who you are - Hãy nói cho tôi biết bạn của anh là ai, tôi sẽ nói cho anh biết anh là người như thế nào
 
 - Time and tide wait for no man - Thời gian và nước thủy triều không đợi ai cả.
 
 - Silence is golden - Im lặng là vàng
 
 - Don’t judge a book by its cover - Đừng trông mặt mà bắt hình dong
 
 - The tongue has no bone but it breaks bone - Cái lưỡi không xương đôi đường lắt léo
 
 - A wolf won’t eat wolf - Chó sói không bao giờ ăn thịt đồng loại
 
 - Don’t put off until tomorrow what you can do today - Đừng để những việc cho ngày mai mà bạn có thể làm hôm nay